N이/가 찌릿하다 – 1. N jest kłująco bolesny; N kłuje/strzyka/przeszywa 2. N jest przeszywający, kłujący, dojmujący
N – rzeczownik nieżywotny
머리가 찌릿하다. – KTO czuje kłujący ból/strzykanie w głowie; KOGO kłuje/strzyka w głowie (dosł. „głowa jest kłująco bolesna”)
무릎이 찌릿하다. – KTO czuje kłujący ból/strzykanie w kolanie; KOGO kłuje/strzyka w kolanie (dosł. „kolano jest kłująco bolesne”)
찌릿하고 아프다. – CO kłuje/strzyka i boli
찌릿한 통증 – kłujący/strzykający ból
언제부턴가 오래 걸으면 무릎 관절이 찌릿하게 아파요. – Od jakiegoś czasu jak długo chodzę, czuję kłujący ból w stawach.
조깅을 하다가 무릎이 찌릿한 느낌이 들었다. – Podczas biegania poczułem kłujący ból/strzykanie w kolanie.
팔에 주사를 맞는 순간, 찌릿한 통증을 느꼈어요. – W momencie robienia zastrzyku poczułem ukłucie. (dosł. „W chwili, gdy dostawałam zastrzyk w ramię, poczułam kłujący ból.”)
가슴/마음/심장이 찌릿하다. – KTO czuje ukłucie wzruszenia; KOGO kłuje w piersi/duszy/sercu; KTO czuje przeszywające emocje/uczucia (dosł. „pierś/dusza/serce jest ukłuta/przeszyta CZYM”)
찌릿한 감동 – ukłucie wzruszenia; przeszywające emocje/uczucia (dosł. „kłujące/dojmujące uczucia”)
그의 피아노 연주를 듣고 사람들은 찌릿한 감동을 받았다. – Po wysłuchaniu jego recitalu fortepianowego, widzowie byli wzruszeni. (dosł. „Ludzie poczuli kłujące/przeszywające uczucia, wysłuchawszy jego gry na fortepianie/recitalu fortepianowego.”)
희생자에 대한 뉴스를 보면서 가슴이 찌릿했다. – Ukłuło mnie w sercu, jak usłyszałam wiadomości o ofiarach. (dosł. „Oglądając wiadomości o ofiarach, serce/pierś było ukłute/przeszyte.”)
-ㅂ니다/습니다 |
-아요/어요 |
-았다/었다 |
-(으)면 |
-고 |
찌릿합니다 |
찌릿해요 |
찌릿했다/하였다 |
찌릿하면 |
찌릿하고 |
-(으)니까 |
-지만 |
-아서/어서 |
-(으)ㄹ |
-은/ㄴ |
찌릿하니까 |
찌릿하지만 |
찌릿해서/하여서 |
찌릿할 |
찌릿한 |