후줄근하다 (A) - 1. o ubraniu, papierze itp.: być powyciąganym, porozciąganym, powypychanym, zdefasonowanym; przemoczonym, namokniętym, zawilgoconym, pofałdowanym z wilgoci 2. być skrajnie wykończonym, wypompowanym, wymęczonym, umęczonym, zmordowanym, wyczerpanym; jak flak, bez sił 

Wymowa/발음

[후줄근하다]

Zapis ideograficzny/한자

-

N이/가 후줄근하다 – 1. N jest powyciągany, porozciągany, powypychany, zdefasonowany; N jest przemoczony, namoknięty, zawilgocony, pofałdowany z wilgoci 2. N jest skrajnie wykończony, wypompowany, wymęczony, umęczony, zmordowany, wyczerpany; N jest jak flak, bez sił

N – rzeczowniki osobowe i nieżywotne

  1. o ubraniu, papierze itp.: być powyciąganym, porozciąganym, powypychanym, zdefasonowanym; przemoczonym, namokniętym, zawilgoconym, pofałdowanym z wilgoci 

옷/옷차림이 후줄근하다. – ubranie/strój jest powyciągane/rozciągnięte/zdefasonowane; KTO jest w powyciąganym ubraniu, KTO ma na sobie ubranie, które straciło fason

종이가 후줄근하다. – papier jest zawilgocony/odkształcony/pofałdowany z wilgoci

후줄근하게 젖은 치마 – mokra i rozciągnięta/zdefasonowana spódnica; mokra spódnica, która straciła fason

후줄근한 옷차림 – powyciągane/porozciągane/rozciągnięte/zdefasonowane ubranie

 

갑자기 비가 와서 옷이 후줄근하게 젖었어요. – Nagle spadł deszcz i przemoczone ubrania brzydko mi się powyciągały/zdefasonowały. (dosł. „Nagle zaczęło padać, więc ubrania mi zamokły/przemokły w taki sposób, że były powyciągane/porozciągane.”)

누구든지 더럽고 후줄근한 옷을 걸치고 있으면 노숙자나 거지로 보인다 – Każdy, kto założy/zarzuci na siebie brudne i powyciągane/porozciągane/zdefasonowane ubranie wygląda jak bezdomny albo żebrak.

아무리 멋진 옷이라도 비를 맞고 다니면 후줄근해지게 마련이다. – Wiadomo, że i eleganckie ubranie może stracić fason z powodu deszczu. (dosł. „Choćby to było nie wiadomo jak eleganckie ubranie, jeśli ktoś chodzi w nim w deszczu, to oczywiste, że (to ubranie) będzie zdefasonowane/powyciągane/porozciągane/zamoknięte.”)

 

  1. być skrajnie wykończonym, wypompowanym, wymęczonym, umęczonym, zmordowanym, wyczerpanym; jak flak, bez sił 

기분이 후줄근하다. – KTO czuje się/jest wykończony/wypompowany/zmordowany (dosł. „humor/nastrój jest wykończony/wypompowany”)

마음이 후줄근하다. – KTO czuje się/jest wykończony/wypompowany/zmordowany (dosł. „serce/dusza jest wykończone/wypompowane”)

모습이 후줄근하다. – KTO wygląda na wykończonego/wypompowanego/zmordowanego, KTO jest wykończony/wypompowany/zmordowany/umęczony z wyglądu (dosł. „wygląd/widok/kształt jest wykończony/wypompowany/zmordowany/umęczony”)

후줄근한 사람 – wykończony/wypompowany/zmordowany/umęczony człowiek

후줄근한 얼굴 – twarz osoby wykończonej/wypompowanej/zmordowanej; umęczona twarz

 

며칠 동안 야근을 했더니 몸도 마음도 후줄근해요. – Jestem wypompowana i fizycznie, i psychicznie, bo przez kilka dni pracowałam po godzinach.

축구 경기를 마친 어린 선수들은 후줄근하게 보였지만 표정이 밝았다. – Młodzi piłkarze po meczu wyglądali na wykończonych, ale mieli pogodne miny. (dosł. „Młodzi zawodnicy, którzy zakończyli mecz piłkarski, wyglądali na wykończonych/wypompowanych, ale miny/wyraz twarzy mieli pogodne.”)

-ㅂ니다/습니다

-아요/어요

-았다/었다

-(으)면

-고

후줄근합니다

후줄근해요

후줄근했다/하였다

후줄근하면

후줄근하고

-(으)니까

-지만

-아서/어서

-(으)ㄹ

-은/ㄴ

후줄근하니까

후줄근하지만

후줄근해서/하여서

후줄근할

후줄근한