N이/가 그윽하다 – 1. N jest ustronny, odosobniony, zaciszny, z dala od ludzi, na uboczu 2. N jest subtelny, delikatny, łagodny
N – rzeczowniki nieżywotne
그윽한 곳 – zaciszne miejsce
그윽한 마을 – oddalona/odległa/zaciszna wioska
그윽한 숲 – cichy/spokojny las, gdzie nikt nie chodzi
그윽한 절 – zaciszna/przytulna/pełna spokoju/znajdująca się na uboczu świątynia buddyjska
나의 고향은 그윽한 산골짜기에 자리잡은 작은 마을이다. – Pochodzę z małej wsi, która położona jest w zacisznej dolinie. (dosł. „Moje strony rodzinne to mała wioska położona w zacisznej dolinie.”)
그윽한 달빛 – łagodne/delikatne/subtelne światło księżyca
그윽한 미소 – łagodny/delikatny/subtelny uśmiech
그윽한 아름다움 – subtelne/delikatne piękno
그윽한 자장가 소리 – łagodna melodia kołysanki; łagodne dźwięki kołysanki
그윽한 차 – herbata o delikatnym smaku i/lub zapachu
그윽한 향기 – subtelny/delikatny zapach/aromat
그윽한 눈길/시선/눈빛 – łagodne/pełne ciepła spojrzenie/wzrok
풍경이 그윽하다. – pejzaż/widok/krajobraz jest pełen spokoju
그 성당의 성모상은 그윽한 미소가 인상적이었다. – Stojąca w tamtym kościele figura delikatnie/łagodnie uśmiechniętej Matki Boskiej zrobiła na mnie wrażenie. (dosł. „Delikatny uśmiech figury Matki Boskiej w tym kościele zrobił na mnie wrażenie.”)
봄이 되니까 숲에서 그윽한 꽃 향기가 느껴진다. – Nadeszła wiosna i w lesie można poczuć delikatny/subtelny zapach kwiatów.
집 안에 커피 향기가 그윽합니다. – W domu unosi się delikatny zapach kawy. (dosł. „zapach kawy jest delikatny/subtelny”)
-ㅂ니다/습니다 |
-아요/어요 |
-았다/었다 |
-(으)면 |
-고 |
그윽합니다 |
그윽해요 |
그윽했다/하였다 |
그윽하면 |
그윽하고 |
-(으)니까 |
-지만 |
-아서/어서 |
-(으)ㄹ |
-은/ㄴ |
그윽하니까 |
그윽하지만 |
그윽해서/하여서 |
그윽할 |
그윽한 |