미련하다 (A) - być bardzo głupim i upartym, tępym i upartym, głupio upartym, dennym

Wymowa/발음

[미련하다]

Zapis ideograficzny/한자

[-]

N이/가 미련하다 – N jest bardzo głupi i uparty, tępy i uparty, głupio uparty, denny

N – rzeczowniki żywotne i nieżywotne

być bardzo głupim i upartym, tępym i upartym, głupio upartym, dennym

미련한 고집 – głupi upór

곰같이 미련한 사람 – głupi jak but/koza/baran, tępy jak wół (dosł. „człowiek głupi jak niedźwiedź”)

미련한 사람 – głupi/tępy człowiek; dureń, głupek, przygłup, matoł

미련한 애착 – głupie przywiązanie

미련한 욕심 – głupia żądza/chciwość/ambicje

미련한 인생 – głupie życie

미련한 짓 – głupi postępek

미련한 성격 – głupi/tępy i uparty charakter

사람이 미련하다. – człowiek/ludzie jest głupi/tępy i uparty

생각이 미련하다. – pomysły są głupie/denne; przemyślenia/myślenie są głupie.

 

그렇게 행동하다니 내가 미련했어.  – Strasznie głupia byłam, że tak postąpiłam.

그는 미련할 정도로 성실한 사람입니다. – On jest tak pracowity/uczciwy, że to aż zakrawa na głupotę. (dosł. „On jest pracowitym/uczciwym człowiekiem do takiego stopnia, że (może się komuś wydać) głupi.”)

-ㅂ니다/습니다

-아요/어요

-았다/었다

-(으)면

미련합니다

미련해요

미련했다/하였다

미련하면

미련하고

-(으)니까

-지만

-아서/어서

-(으)ㄹ

-은/ㄴ

미련하니까

미련하지만

미련해서/하여서

미련할

미련한