N이/가 미련하다 – N jest bardzo głupi i uparty, tępy i uparty, głupio uparty, denny
N – rzeczowniki żywotne i nieżywotne
być bardzo głupim i upartym, tępym i upartym, głupio upartym, dennym
미련한 고집 – głupi upór
곰같이 미련한 사람 – głupi jak but/koza/baran, tępy jak wół (dosł. „człowiek głupi jak niedźwiedź”)
미련한 사람 – głupi/tępy człowiek; dureń, głupek, przygłup, matoł
미련한 애착 – głupie przywiązanie
미련한 욕심 – głupia żądza/chciwość/ambicje
미련한 인생 – głupie życie
미련한 짓 – głupi postępek
미련한 성격 – głupi/tępy i uparty charakter
사람이 미련하다. – człowiek/ludzie jest głupi/tępy i uparty
생각이 미련하다. – pomysły są głupie/denne; przemyślenia/myślenie są głupie.
그렇게 행동하다니 내가 미련했어. – Strasznie głupia byłam, że tak postąpiłam.
그는 미련할 정도로 성실한 사람입니다. – On jest tak pracowity/uczciwy, że to aż zakrawa na głupotę. (dosł. „On jest pracowitym/uczciwym człowiekiem do takiego stopnia, że (może się komuś wydać) głupi.”)
-ㅂ니다/습니다 |
-아요/어요 |
-았다/었다 |
-(으)면 |
고 |
미련합니다 |
미련해요 |
미련했다/하였다 |
미련하면 |
미련하고 |
-(으)니까 |
-지만 |
-아서/어서 |
-(으)ㄹ |
-은/ㄴ |
미련하니까 |
미련하지만 |
미련해서/하여서 |
미련할 |
미련한 |