N이/가 주책없다 – N jest nietaktowny, niestosowny, niezachowujący się jak przystoi/jak wypada; N nie dba o konwenanse
N - rzeczowniki żywotne i nieżywotne
być nietaktownym, niestosownym, niezachowującym się jak przystoi/jak wypada; nie dbać o konwenanse
주책없는 말 - nietaktowne/niestosowne słowa/wypowiedź; słowa/wypowiedź, które burzą konwenanse
주책없는 사람 - nietaktowny człowiek; osoba, która nie dba o konwenase; człowiek, który plecie, co mu ślina na język przyniesie; człowiek, który zachowuje się nietaktownie/niestosownie/nie tak jak wypada/przystoi
주책없는 소리 – nietkatowne słowa/wypowiedź; słowa/wypowiedź, których nie wypada wypowiadać/które są nie na miejscu
주책없는 행동 – nietaktowne/niestosowne zachowanie
유렉은 기분이 좋으면 아무나 붙잡고 주책없게 횡설수설해요. – Jak Jurek ma dobry humor to złapie kogokolwiek i zawsze coś palnie. (dosł. „Jak Jurek ma dobry humor to przytrzymuje/łapie kogokolwiek i plecie w sposób niestosowny/niewłaściwy/nie tak, jak przystoi/wypada.”)
주책없는 소리 좀 그만 해! – Przestań pleść trzy po trzy/co ci ślina na język przyniesie. (dosł. „Przestań mówić wypowiedzi/słowa, które są nietaktowne/których nie wypada wypowiadać/które są nie na miejscu.”)
주책없이 (ADV) – nietaktownie
-ㅂ니다/습니다 |
-아요/어요 |
-았다/었다 |
-(으)면 |
고 |
주책없습니다 |
주책없어요 |
주책없었다 |
주책없으면 |
주책없고 |
-(으)니까 |
-지만 |
-아서/어서 |
-(으)ㄹ |
-은/ㄴ |
주책없으니까 |
주책없지만 |
주책없어서 |
주책없을 |
주책없는 |