주책없다 (A) - być nietaktownym, niestosownym, niezachowującym się jak przystoi/jak wypada; nie dbać o konwenanse

Wymowa/발음

[주채겁따]

Zapis ideograficzny/한자

[-]

N이/가 주책없다 – N jest nietaktowny, niestosowny, niezachowujący się jak przystoi/jak wypada; N nie dba o konwenanse

N - rzeczowniki żywotne i nieżywotne

być nietaktownym, niestosownym, niezachowującym się jak przystoi/jak wypada; nie dbać o konwenanse

주책없는 말 - nietaktowne/niestosowne słowa/wypowiedź; słowa/wypowiedź, które burzą konwenanse

주책없는 사람 - nietaktowny człowiek; osoba, która nie dba o konwenase; człowiek, który plecie, co mu ślina na język przyniesie; człowiek, który zachowuje się nietaktownie/niestosownie/nie tak jak wypada/przystoi

주책없는 소리 – nietkatowne słowa/wypowiedź; słowa/wypowiedź, których nie wypada wypowiadać/które są nie na miejscu

주책없는 행동 – nietaktowne/niestosowne zachowanie

 

유렉은 기분이 좋으면 아무나 붙잡고 주책없게 횡설수설해요. – Jak Jurek ma dobry humor to złapie kogokolwiek i zawsze coś palnie. (dosł. „Jak Jurek ma dobry humor to przytrzymuje/łapie kogokolwiek i plecie w sposób niestosowny/niewłaściwy/nie tak, jak przystoi/wypada.”)

주책없는 소리 좀 그만 해! – Przestań pleść trzy po trzy/co ci ślina na język przyniesie. (dosł. „Przestań mówić wypowiedzi/słowa, które są nietaktowne/których nie wypada wypowiadać/które są nie na miejscu.”)

주책없이 (ADV) – nietaktownie

-ㅂ니다/습니다

-아요/어요

-았다/었다

-(으)면

주책없습니다

주책없어요

주책없었다

주책없으면

주책없고

-(으)니까

-지만

-아서/어서

-(으)ㄹ

-은/ㄴ

주책없으니까

주책없지만

주책없어서

주책없을

주책없는