N이/가 안되다 – 1. N jest przykro i żal; N jest przykry, N wzbudza żal; N jest szkoda; KOMU jest szkoda N 2. N wygląda niezdrowo, blado; N źle wygląda 3. N jest poniżej określonego/oczekiwanego poziomu; N nie spełnia wymagań; N jest nieudanym, niespełniający oczekiwań, gorszy niż inni/niż przeciętna/niż średnia
N – rzeczowniki żywotne i nieżywotne
N1은/는 N2이/가 안되다. – N1 żal N2, N1 jest przykro i żal z powodu N2
N1 – rzeczowniki osobowe
N2 – rzeczowniki żywotne i nieżywotne
N이/가 V기가 안되다. – N1 jest przykro i żal z powodu V.
N – rzeczowniki osobowe
V – czasowniki
사정이 안되다. – CZYJA sytuacja jest taka, że wzbudza uczucie przykrości i żalu
처지가/형편이 안되다 – okoliczności/warunki/sytuacja są takie, że wzbudzają uczucie przykrości i żalu
보내기가 안되다. – szkoda KOGO/CO wysłać/posłać DOKĄD
마음이 안되다. – KOMU jest przykro i żal (dosł. „sercu jest przykro i żal”)
그것 참 안됐군. – Jaka szkoda!/Ależ przykro mi i żal!
나는 어린 카시아를 혼자 보내기가 안돼서 역까지 같이 갔어요. – Żal mi były puścić małą Kasię samą, więc poszedłem razem z nią aż na dworzec/stację.
열 살짜리 어린 아이한테 숙제가 그렇게 많다니 참 안됐다. – Aż żal i przykro patrzeć, że dziesięcioletnie dziecko ma tak dużo pracy domowej.
젊은 나이에 남편을 잃고 고생하는 것을 보니 마음이 안됐다. – Przykro i żal mi patrzeć, jak trudno jej się żyje, po tym jak za młodu straciła męża.
안색이 안되다. – cera ma niezdrowy kolor
얼굴이 안되다. – twarz wygląda blado; KTO źle wygląda na twarzy
표정이 안되다. – KTO ma nieswój wyraz twarzy; mina jest nietęga; mina jest zatroskana; KTO źle się czuje
가브르시아가 요즘 피곤한지 얼굴이 많이 안됐다. – Gabrysia chyba ostatnio jest zmęczona, bo źle wygląda na twarzy. (dosł. „twarz bardzo źle wygląda”)
할린카의 안색이 안돼 보여서 좀 쉬라고 했어요. – Halinka źle wyglądała, więc powiedziałam jej, żeby trochę odpoczęła. (dosł. „cera wyglądała niezdrowo”)
10퍼센트도 안되다. – być poniżej 10 procent
1평방미터도 안되는 공간 – pomieszczenie o powierzchni niecałego metra kwadratowego
2달도 안되는 기간 – okres nieprzekraczający dwóch miesięcy
30분이 안되다. – być/trwać niecałe 30 minut
세 명이 안되다. – mniej niż trzy osoby
안되어도 두 명 – co najmniej dwie osoby, przynajmniej dwie osoby
중간도 안되다. – nie sięgać nawet połowy
평균도 안되다. – być poniżej średniej
광장에 모인 사람이 안되어도 2천명은 되어 보였다. – Wyglądało na to, że na placu były przynajmniej/co najmniej dwa tysiące osób.
이번 시험에서 레나타는 반에서 중간도 안되었다. – W tym egzaminie/teście Renata wypadła gorzej niż połowa klasy.
이번 시험에서 우리 중 안되어도 세 명은 합격할 것 같아요. – Ten test prawdopodobnie zda przynajmniej troje spośród nas.
자식이 안되기를 바라는 부모는 없다. – Nie ma rodziców, którzy źle życzą własnym dzieciom. (dosł. „życzą im, żeby były nieudane/niespełniające oczekiwań/gorsze niż inni/niż przeciętna/średnia”)
-ㅂ니다/습니다 |
-아요/어요 |
-았다/었다 |
-(으)면 |
고 |
안됩니다 |
안돼요 |
안됐다 |
안되면 |
안되고 |
-(으)니까 |
-지만 |
-아서/어서 |
-(으)ㄹ |
-은/ㄴ |
안되니까 |
안되지만 |
안돼서 |
안될 |
안된/안되는 |
1. 몇 명/개/마리/대 안되는 – zaledwie parę sztuk/osób, niewielka liczba