N이/가 넉넉하다 – 1. N jest wystarczająco obfity/duży, N jest więcej niż potrzeba, N jest pod dostatkiem 2. N jest dostatni, wystarczająco duży, obfity, bogaty 3. N jest wielkoduszny, wspaniałomyślny, wyrozumiały
N – rzeczowniki osobowe i żywotne
공간이 넉넉하다. – przestrzeń jest wystarczająco duża
넉넉한 예산 – wystarczająco duży budżet
넉넉한 재산 – wystarczająco duży majątek
먹을 것이 넉넉하다. – jedzenia jest pod dostatkiem
사람이 넉넉하다. – liczba osób jest wystarczająca; ludzi jest wystarczająco dużo
시간이 넉넉하다. – czasu jest wystarczająco dużo
식량이 넉넉하다. – żywności jest pod dostatkiem
자본이 넉넉하다. – kapitał/fundusze jest wystarczający
좌석이 넉넉하다. – miejsc siedzących jest wystarczająco dużo; miejsc siedzących pozostaje wystarczająco dużo
파티에 손님이 많이 올 테니까 음식을 넉넉하게 사 와라. – Na przyjęciu/imprezie będzie wielu gości, dlatego kup wystarczająco dużo jedzenia. (dosł. „kup i wróć/przyjdź z powrotem”)
평일에는 기차의 좌석이 넉넉해서 예매하지 않아도 된다. – W dni robocze w pociągu jest wystarczająco dużo miejsc siedzących, więc nie robić rezerwacji.
가세가 넉넉하지 못하다. – majątek/finanse rodziny nie jest wystarczająco duży
넉넉한 살림 – dostatnie życie; mieszkanie w dostatku
넉넉한 집안/집 – dostatni dom/rodzina; dobrze sytuowana rodzina
생활/인생/삶이 넉넉하다 – życie jest dostatnie; KTO żyje w dostatku
야나는 집안이 넉넉해서 학비 걱정 없이 대학교에 다닐 수 있었다. – Jana pochodzi z bogatego domu, dlatego mogła studiować, nie martwiąc się o czesne. (dosł. „dom Jany był/jest dostatni")
타마라는 넉넉하게 자랐지만 낭비하지 않는다. – Tamara pochodzi z zamożnego domu, ale jest oszczędna. (dosł. „Tamara wyrosła w dostatku, ale nic nie marnuje.”)
넉넉한 마음/인심– wielkoduszność/wielkie serce
마음이 넉넉하다. – KTO jest wielkoduszny/wspaniałomyślny/wyrozumiały (dosł. „serce jest wielkoduszne/wspaniałomyślne/wyrozumiałe”)
사람됨이 넉넉하다. – charakter jest wspaniałomyślny/wyrozumiały; KTO jest wielkoduszny/wspaniałomyślny/wyrozumiały
바르바라는 처음에는 냉정한 것 같았지만 만날수록 마음이 넉넉한 사람이라는 것을 알 수 있었습니다. – Choć z początku Barbara wydawała się chłodna, to im dłużej się ją znało, można było zrozumieć, że jest człowiekiem o wielkim sercu.
우리 마을 사람들은 인심이 넉넉해서 낯선 사람에게도 친절하다. – Ludzie u mnie we wsi mają wielkie serca, więc z życzliwością odnoszą się do obcych. (dosł. „są mili/sympatyczni w stosunku do obcych, ponieważ ich serca są wielkoduszne”)
넉넉히(ADV) – pod dostatkiem
-ㅂ니다/습니다 |
-아요/어요 |
-았다/었다 |
-(으)면 |
- 고 |
넉넉합니다 |
넉넉해요 |
넉넉했다/하였다 |
넉넉하면 |
넉넉하고 |
-(으)니까 |
-지만 |
-아서/어서 |
-(으)ㄹ |
-은/ㄴ |
넉넉하니까 |
넉넉하지만 |
넉넉해서/하여서 |
넉넉할 |
넉넉한 |
1) 주머니가 넉넉하다. - 가지고 있는 돈이 충분하게 있다. - mieć pełne kieszenie, mieć dużo pieniędzy (dosł. „kieszenie są obfite/pełne”)
그는 주머니가 넉넉해서 아이들이 사 달라고 하는 것을 모두 사 주었다. – Miał dużo pieniędzy, więc kupował dzieciom wszystko, o co poprosiły.