N이/가 씁쓸하다 – 1. N jest gorzkawy, gorzki 2. N jest gorzki, nieprzyjemny, przykry; rozgoryczony, pełny żalu
N – rzeczowniki nieżywotne
씁쓸한 맛 – gorzkawy smak
씁쓸한 맥주 – gorzkawe piwo
씁쓸한 차 – gorzkawa herbata
씁쓸한 커피 – gorzkawa kawa
뒷맛이 씁쓸하다. – posmak jest gorzkawy; CO ma gorzkawy posmak
스테이크가 조금 타서, 한 쪽이 씁쓸하게 되었어요. – Stek się nieco przypalił, więc z jednej strony jest/był gorzkawy w smaku.
잇몸에 약을 발랐으니까, 좀 씁쓸해도 잠깐만 참으세요. – Poczuje pan/pani gorzkawy smak, bo posmarowałem dziąsła lekarstwem, ale proszę chwilę wytrzymać.
커피를 처음 마셨을 때, 씁쓸한 맛에 놀랐어요. – Kiedy pierwszy raz piłem kawę, to byłem zaskoczony jej gorzkawym smakiem.
기분이 씁쓸하다. – KTO ma gorzki nastrój/humor; KTO jest w gorzkim humorze/nastroju (dosł. „humor/nastrój jest gorzki”)
씁쓸한 경험 – gorzkie doświadczenia
씁쓸한 미소 – gorzki uśmiech; uśmiech pełen goryczy
씁쓸한 표정 – rozgoryczona mina/wyraz twarzy; mina pełna goryczy
씁쓸한 기억 – gorzkie wspomnienia
가장 믿었던 친구에게 배신당했던 것을 생각하면 지금도 기분이 씁쓸합니다. – Jak pomyślę sobie o zdradzie mojego najbardziej zaufanego przyjaciela to nawet teraz jestem rozgoryczony.
마레크가 패배를 인정하며 씁쓸하게 웃었다. – Marek uznał swoją porażkę i gorzko się uśmiechnął.
산드라는 최선을 다 했지만 실패를 했던 씁쓸한 경험이 있다. – Sandra zrobiła wszystko, co w jej mocy, ale i tak poniosła gorzką porażkę. (dosł. „ma gorzkie doświadczenie porażki/przegrana”)
씁쓸히(ADV) – gorzkawo
-ㅂ니다/습니다 |
-아요/어요 |
-았다/었다 |
-(으)면 |
고 |
씁쓸합니다 |
씁쓸해요 |
씁쓸했다/하였다 |
씁쓸하면 |
씁쓸하고 |
-(으)니까 |
-지만 |
-아서/어서 |
-(으)ㄹ |
-은/ㄴ |
씁쓸하니까 |
씁쓸하지만 |
씁쓸해서/하여서 |
씁쓸할 |
씁쓸한 |