가사를 적다. – notować/zanotować słowa piosenki
방명록을 적다. – pisać/zapisać CO w księdze gości
사연을 적다. – notować/zanotować CZYJĄ historię
연락처를 적다. – notować/zanotować kontakt do KOGO
이름을 적다. – zapisać CZYJE imię/imię i nazwisko
답안지에 답을 적다. – zanotować odpowiedzi w arkuszu odpowiedzi
전화 번호를 수첩에 적다. – zanotować numer telefonu w notesie
에벨리나가 회원들의 이름과 연락처를 적었어요. – Ewelina zapisała nazwiska/imiona i nazwiska i numery telefonów członków. (dosł. „Ewelina zapisała nazwiska/imiona i nazwiska i sposób na kontakt.”)
퀴리부인은 라디움에 대해서 칠판에 적으면서 설명했다. – Maria Skłodowska-Curie wyjaśniała zagadnienie związane z radem i równocześnie notowała na tablicy. (dosł. „wyjaśniała o radzie”)
마르트나가 가는 곳마다 특산물을 적어서 사진과 함께 이메일로 보내 주었어요. – Z każdego miejsca, w które pojechała, Martyna wysyłała email wraz ze zdjęciami i notatkami o specyfice tego miejsca. (dosł. „Martyna w każdym miejscu, w które pojechała, notowała jakie są tam rzeczy charakterystyczne i wysyłała emailem razem ze zdjęciami.”)
2.pisać np. pamiętnik; prowadzić np. księgi rachunkowe
가계부를 적다. – prowadzić domową księgę rachunkową
은행 장부를 적다. – prowadzić bankową księgę główną/rachunkową
일기를 적다. – pisać/prowadzić pamiętnik; pisać/zapisać CO w pamiętniku
말비나는 결혼 직후부터 가계부를 적기 시작했다. – Malwina zaraz po ślubie zaczęła prowadzić domową księgę rachunkową.
미하우는 일기를 적고 나서 잠자리에 들었다. – Michał udał się do łóżka po tym, jak skończył pisać pamiętnik.
-ㅂ니다/습니다 |
-아요/어요 |
-았다/었다 |
-(으)면 |
-고 |
적습니다 |
적어요 |
적었다 |
적으면 |
적고 |
-(으)니까 |
-지만 |
-아서/어서 |
-(으)ㄹ |
-는 |
적으니까 |
적지만 |
적어서 |
적을 |
적는 |
- (으) 세요 |
_(으)ㄹ까요? |
- (으)ㅂ시다. |
- ㄴ/는다 |
- (으)시다 |
적으세요 |
적을까요? |
적읍시다 |
적는다 |
적으시다 |