바람이 불다. – wiatr wieje/dmucha/dmie
부는 바람 – wiejący wiatr
태풍이 불다. – tajfun/huragan wieje/dmucha/dmie
기온이 높아도 바람이 불면 덥지 않아요. – Chociaż temparatura jest wysoka to jak zawieje wiatr nie jest gorąco.
한국은 여름에 태풍이 불어요. – W Korei latem wiają huragany/huraganowe wiatry.
뜨거운 차를 불다. – dmuchać na gorącą herbatę/herbatkę/napar
유리창에 입김을 불다. – chuchać na szybę (żeby ją zaparować)
촛불을 불어서 끄다. – zdmuchnąć świeczkę/świeczki
풍선을 불다. – nadmuchiwać/nadmuchać balon, dmuchać w balon
휘파람을 부는 아이 – gwiżdżące dziecko
휘파람을 불다. – gwizdać (dosł. „dmuchać gwizd/gwizdanie”)
바르텍이 생일 파티에 사용할 풍선을 불고 있어요. – Bartek nadmuchuje balony na imprezę urodzinową.
색소폰을 부는 악사 – muzyk grający na saksofonie
트럼펫/나팔을 불다. – grać na trąbce, trąbić
플루트를 불다. – grać na flecie
피리를 불다. – grać na fujarce
어디선가 색소폰을 부는 소리가 들렸어요. – Skądś dobiegał dźwięk saksofonu.
-ㅂ니다/습니다 |
-아요/어요 |
-았다/었다 |
-(으)면 |
-고 |
붑니다 |
불어요 |
불었어요 |
불면 |
불고 |
-(으)니까 |
-지만 |
-아서/어서 |
-(으)ㄹ |
-는 |
부니까 |
불지만 |
불어서 |
불 |
부는 |
- (으) 세요 |
- (으)ㄹ까요? |
- (으)ㅂ시다. |
- ㄴ/는다 |
- (으)시다 |
부세요 |
불까요? |
붑시다. |
분다 |
부시다 |
무슨 바람이 불어서 꽃을 보냈어? – Cóż się stało, że wysłałeś mi kwiaty?/Co cię skłoniło do wysłania mi kwiatów?
우리 아버지는 나를 불면 꺼질까 쥐면 터질까 하는 마음으로 키우셨어요. – Ojciec bardzo na mnie chuchał i dmuchał.
해외 여행 바람이 불다. – panuje moda na wycieczki zagraniczne
작년부터 긴 코트 바람이 불어서 아멜리아도 긴 코트를 샀다. – W zeszłym roku w modę weszły długie płaszcze, więc i Amelia sobie taki kupiła.