외지다 (A) - być odległym, dalekim, odosobnionym, ustronnym, położonym na uboczu, odizolowanym, odludnym, nieuczęszczanym; na uboczu, z dala od ludzi

Wymowa/발음

[외지다/웨지다]

Zapis ideograficzny/한자

[-]

N이/가 외지다 – 1. N jest odległy, daleki, odosobniony, ustronny, położony na uboczu, odizolowany, odludny, nieuczęszczany; N jest na uboczu, z dala od ludzi

N – rzeczowniki nieżywotne

być odległym, dalekim, odosobnionym, ustronnym, położonym na uboczu, odizolowanym, odludnym, nieuczęszczanym; na uboczu, z dala od ludzi

외진 곳/장소 – odosobnione miejsce; miejsca na uboczu

외진 길 – droga na uboczu

외진 땅 – ziemie położone na uboczu/daleko

외진 마을 – wioska/wieś położona z dala od ludzi

외진 바닷가 – nieuczęszczana/ustronna plaża/brzeg morza

외진 집 – dom położony na uboczu

 

그 길은 너무 외져서 사람들이 다니지 않는다. – Ta droga jest na uboczu, więc mało kto nią chodzi.

나는 틈만 있으면 발길을 인적이 끊어진 외진 곳들을 찾아 다니곤 했다.  – Kiedy tylko miałem wolny czas, zwykłem wędrować do dalekich miejsc nieuczęszczanych przez ludzi. 

이 골목은 밝은 한낮에도 행인이 뜸한 외진 곳이다. – Ten zaułek jest na uboczu i nawet w środku dnia przechodnie są tu rzadkością.

할아버지는 인적 없는 외진 곳에 살고 있었다. – Dziadek mieszkał w ustronnym, odludnym miejscu. (dosł. „nie było śladów ludzi”)

-ㅂ니다/습니다

-아요/어요

-았다/었다

-(으)면

고-

외집니다

외져요

외졌다

외지면

외지고

-(으)니까

-지만

-아서/어서

-(으)ㄹ

-은/ㄴ

외지니까

외지지만

외져서

외질

외진