등진 관계 – gorsze/popsute relacje; osłabione więzi z KIM
서로 등지다. – oddalić się od siebie wzajemnie
이웃과 등지다. – relacje z sąsiadami popsuły się
친구가 등지다. – koledzy/koleżanki oddalają się od siebie
친구와 등지다. – oddalić się od koleżanki/kolegi
알라가 거짓말을 해서 친구들과 등지게 되었다. – Przez swoje kłamstwo Ala posuła relacje z przyjaciółmi. (dosł. „Ala skłamała i dlatego stało się tak, że oddaliła się od przyjaciół.”)
등지고 돌아앉다. – siadać/usiąść odwracając się od CZEGO tyłem
문을 등져 앉다. – siadać/usiąść pod drzwi/tyłem do drzwi/plecami do ściany
벽을 등지고 서다 – stanąć/stać pod ścianą/tyłem do ściany/plecami do ściany
불빛을 등지다. – odwrócić się plecami/tyłem do światła (dosł. „mając światło za sobą”)
산을 등지다. – odwrócić się plecami/tyłem do góry/gór (dosł. „mając górę za sobą”)
해를 등지고 – odwrócić się plecami/tyłem do słońca (dosł. „mając słońce za sobą”)
가로등을 등지고 서 있어서 얼굴이 보이지 않으니까 누군지 모르겠어요. – Nie wiem, kto to jest, bo nie widzę twarzy, ponieważ stoi tyłem do latarni.
고향을 등지다. – opuścić/porzucić strony rodzinne
농촌을 등지다. – opuścić/porzucić wieś
모임을 등지다. – opuścić zgromadzenie/spotkanie
조국을 등지다. – opuścić ojczyznę
집을 등지다. – porzucać/porzucić dom/rodzinę
농촌을 등지고 도시로 떠나는 젊은이들이 점점 많아지고 있다. – Coraz więcej młodych opuszcza wieś i wyjeżdża do miasta.
-ㅂ니다/습니다 |
-아요/어요 |
-았다/었다 |
-(으)면 |
-고 |
등집나다 |
등져요 |
등졌다 |
등지면 |
등지고 |
-(으)니까 |
-지만 |
-아서/어서 |
-(으)ㄹ |
-는 |
등지니까 |
등지지만 |
등져서 |
등질 |
등지는 |
- (으) 세요 |
_(으)ㄹ까요? |
- (으)ㅂ시다. |
- ㄴ/는다 |
- 시 |
등지세요 |
등질까요 |
등집니다 |
등진다 |
등지시다 |
1) 깊은 산속 같은 데에 들어가 사회와 인연을 끊고 살다. porzucić świat i wieść życie pustelnika w górach (dosł. „odwrócić się plecami do świata”)
2) 세상(을) 떠나다[뜨다]. umierać/umrzeć „odejść z tego świata” (dosł. „odwrócić się plecami do świata”)