N이/가 든든하다 – 1. N jest pokrzepiający, podbudowującym; N dodaje otuchy 2. N jest wystarczająco solidny, odpowiedni, pełny, syty 3. N jest solidny, odporny, mocny, silny 4. N jest solidny, rzetelny; N ma solidne podstawy, N jest w dobrym stanie, warty zaufania, N jest porządny 5. N jest silny, solidny, mocny, pewny, niezachwiany, nieodwołalny
N – rzeczowniki osobowe i nieżywotne
1. być pokrzepiającym, dodającym otuchy, podbudowującym
든든한 기분이 들다. – KTO czuje się pokrzepiony/podbudowany (dosł. „KOGO nachodzi/KOMU dopisuje pokrzepiony/podbudowany nastrój/humor”)
든든한 목소리 – pokrzepiający/dodający otuchy głos
든든한 생각 – pokrzepiająca myśl/myśli
든든한 지원 – pokrzepiające/dodające otuchy wsparcie
든든한 친구 – dodający otuchy kolega/koleżanka
든든한 후원자 – dodający otuchy/pokrzepiający sponsor/donator
마음이 든든하다. – KTO jest pokrzepiony/pełny otuchy, KTO jest pełny nadziei/optymizmu (dosł. „serce jest pokrzepione”)
언제나 나를 믿어주는 네가 있어서 정말 든든해. – Ty zawsze we mnie wierzysz, więc czuję się podbudowana.
이제 한폴 사전이 있어서 폴란드 학생들이 든든하겠어요. – Teraz jest słownik koreańsko-polski, więc polscy studenci będą mieli wsparcie.
퀴리 부인에게는 남편이 가장 든든한 후원자였다. – Dla Marii Skłodowskiej-Curie mąż był największym wsparciem.
2. o posiłku, ubraniu itp.: być wystarczająco solidnym, odpowiednim, pełnym, sytym
든든하게 먹다. – jeść/zjeść/najeść się do syta
든든하게 입다. – ubierać/ubrać się ciepło
속/뱃속이 든든하다. – KTO jest najedzony/syty (dosł. „żołądek jest pełny/syty”)
아침 식사를 든든하게 먹다. – jeść/zjeść solidne śniadanie (dosł. „zjeść solidnie/do pełna śniadanie”)
주머니가 든든하다. – KTO jest zabezpieczony finansowo; KTO nie ma problemów finansowych (dosł. „kieszenie są pełne”)
날씨가 추우니까 옷을 든든하게 입어라. – Jest zimno, więc ubierz się ciepło.
팝콘도 많이 먹으면 배가 든든해진다. – Można się najeść nawet popcornem. (dosł. „Jeśli się zje dużo popcornu to brzuch będzie pełen/najedzony/syty.”)
학교가 머니까 아침밥을 든든하게 먹고 가거라. – Szkoła jest daleko, więc zjedz solidne śniadanie i idź do szkoły. (dosł. „zjedz śniadanie solidnie/do pełna/do syta”)
3. być solidnym, odpornym, mocnym, silnym
구두가 든든하다. – buty są solidne/mocne
기둥처럼 든든하다. – być solidnym/mocnym jak kolumna/filar
든든한 가방 – solidna/mocna torba
든든한 기둥 – solidna/mocna kolumna/filar/słup/pal
든든한 다리 – silne nogi; solidny most
든든한 밧줄 – mocny/solidny sznur/lina
든든한 방패 – mocna/solidna tarcza
든든한 울타리 – solidny płot/ogrodzenie
든든한 손잡이 – solidny/porządny uchwyt/poręcz
든든한 집 – solidny/solidnie zbudowany dom
몸이 든든하다. – KTO jest bardzo silny/zdrowy; KTO ma silny/zdrowy organizm (dosł. „ciało/organizm jest solidne/odporne/mocne/silne”)
든든한 밧줄로 묶어 두어라. – Zwiąż to solidnym/mocnym sznurem.
이 구두는 아주 든든해서 오래 신을 수 있다. – Te buty są solidne/mocne, więc długo je można nosić.
4. być solidnym, rzetelnym, o solidnych podstawach, w dobrym stanie, wartym zaufania, porządnym
구조가 든든하다. – struktura jest solidna/rzetelna/wiarygodna
기초가 든든하다. – podstawy są solidne/rzetelne/warte zaufania
든든한 교과서 – solidny/rzetelny podręcznik
든든한 기반 – solidna/wiarygodna baza
든든한 준비 – solidne/rzetelne przygotowanie
든든한 직장 – solidny/porządny miejsce/zakład pracy
든든한 회사 – solidna/rzetelna firma
못을 든든하게 박아라. – Wbij porządnie gwóźdź.
우리 반에는 든든한 수학 선생님이 계셔서 모두 수학을 좋아한다. – Nasza klasa ma dobrego/solidnego/porządnego/rzetelnego nauczyciala matematyki, więc wszyscy lubimy matematykę.
율리아는 경제적 배경이 든든해서 장학금을 받지 못했어요. – Julia pochodzi z rodziny stabilnej finansowo, więc nie dostała stypendium. (dosł. „Julia ma stabilne/rzetelne/porządne zabezpieczenie finansowe, więc nie udało jej się dostać stypendium.”)
중요한 기자회견이니까, 자료를 든든하게 준비해야 합니다. – To ważna konferencja prasowa, więc trzeba porządnie/rzetelnie przygotować materiały.
중요한 일을 같이 해야 하는데, 든든한 사람 한 명만 소개해 주세요. – To ważne zadanie trzeba zrealizować wspólnie, więc proszę mi polecić solidną/rzetelną osobę. (dosł. „proszę mi przedstawić solidną osobę”)
5. o myślach, sądach, woli itp.: być silnym, solidnym, mocnym, pewnym, niezachwianym, nieodwołalnym
결심이 든든하다. – postanowienie jest mocne/niezachwiane/nieodwołalne
든든한 보장 – solidne/pewne gwarancje
든든한 의지 – silna/niezłomna wola
든든한 파트너십 – solidne/niezachwiane partnerstwo
뜻이 든든하다. – cel jest pewny; wola jest niezachwiana
마음을 든든하게 먹다. – postanawiać/postanowić sobie CO niezłomnie/nieodwołalnie
많이 힘들겠지만 마음 든든하게 먹고 공부 열심히 해라. – Pewnie będzie ci ciężko, ale uwierz w siebie i przyłóż się do nauki. (dosł. „Pewnie będzie ci ciężko, ale postanów sobie niezłomnie i ucz się pilnie.”)
퀴리 부인은 탁월한 능력과 든든한 의지를 바탕으로 연구를 계속했습니다. – Maria Skłodowska-Curie kontynuowała badania dzięki wyśmienitym umiejętnościom i nieugiętej sile woli.
든든히 (ADV) – 1. dodając otuchy 2. porządnie, solidnie, do syta, do pełna 3. solidnie, mocno 4. solidnie, rzetelnie, wiarygodnie 5. silnie, niezachwianie, nieodwołalnie
- ㅂ니다/습니다 |
-아요/어요 |
-았다/었다 |
-(으)면 |
-고 |
든든합니다 |
든든해요 |
든든했다/하였다 |
든든하면 |
든든하고 |
-(으)니까 |
-지만 |
-아서/어서 |
-(으)ㄹ |
-은/ㄴ |
든든하니까 |
든든하지만 |
든든해서/하여서 |
든든할 |
든든한 |