N이/가 원만하다 – 1. N jest zgodny, bezkonfliktowy, łagodny, spokojny, pokojowy 2. N jest sprawny, harmonijny, gładki, płynny 3. N jest zgodny, harmonijny, dobry, bezkonfliktowy, przyjazny
N – rzeczowniki żywotne i nieżywotne
성격이 원만하다. – KTO ma zgodny/bezkonfliktowy/łagodny charakter; charakter jest zgodny/bezkonfliktowy/pokojowy
원만한 분위기 – zgodna/bezkonfliktowa/pokojowa atmosfera/klimat
원만한 사람 – zgodny/bezkonfliktowy człowiek
원만한 성품/성격 – zgodne/bezkonfliktowe/pokojowe usposobienie/charakter
원만한 인상을 주다. – KTO sprawia/robi wrażenie osoby zgodnej/bezkonfliktowej
욜란타는 성격이 원만해서 사람들과 잘 지내요. – Jolanta ma zgodny/bezkonfliktowy/łagodny charakter, więc ze wszystkimi dobrze żyje.
원만한 성격인 볼렉도 마침내 화를 냈어요. – Nawet Bolek, który ma zgodny/bezkonfliktowy/łagodny charakter, w końcu się zdenerwował.
완만한 상담 - sprawne konsultacje
원만하게 흘러가다. – sprawnie/bezkonfliktowo/gładko przebiegać/płynąć; płynnie przebiegać
원만한 교통 체계 – sprawny system ruchu drogowego
원만한 발전 – sprawny/bezkonfliktowy/płynny rozwój
원만한 의사소통 – sprawna/dobra komunikacja/porozumiewanie się
원만한 처리 – sprawne załatwienie CZEGO
원만한 합의 – porozumienie/zgoda, które sprawnie osiągnięto
원만한 해결 – sprawne rozwiązanie/rozstrzygnięcie
원만한 회의 – sprawnie/gładko przeprowadzone zebranie
일을 원만하게 처리하다. – sprawnie załatwiać/załatwić sprawę
절차가 원만하다. – procedury są sprawne
진행/흐름이 원만하다. – przebieg/tok jest sprawny/bezkonfliktowy/płynna
니나가 대표로 뽑혀서 일을 원만하게 수습했어요. – Nina została wybrana na reprezentantkę i sprawnie wszystko rozwiązała.
심판은 경기가 원만하게 진행되도록 노력했습니다. – Sędzia dołożył starań, żeby mecz przebiegał sprawnie.
어떤 단체가 발전하려면 구성원 간의 원만한 의사소통이 필수적이다. – Do rozwoju jakiejś organizacji konieczne/niezbędna jest dobra komunikacja pomiędzy jej członkami.
이 문제를 원만하게 해결하기를 바랍니다. – Mam nadzieję, że uda się sprawnie rozwiązać ten problem.
관계/사이가 원만하다. – relacje są zgodne/dobre/przyjazne; KTO utrzymuje dobre/zgodne/przyjazne relacje/stosunki z KIM/CZYM
대인관계가 원만하다. – stosunki międzyludzkie są zgodne/harmonijne/przyjazne; KTO utrzymuje dobre/zgodne/przyjazne kontakty z innymi ludźmi
원만한 관계를 유지하다. – utrzymywać/utrzymać/zachowywać/zachować przyjazne/bezkonfliktowe relacje
원만한 부부 생활 – zgodne pożycie małżeńskie
원만한 생활 – zgodne/harmonijne życie
사라는 너무 이기적이어서 친구들과 원만하게 지내지 못한다. – Sara jest bardzo samolubna, więc nie umie żyć z zgodzie ze swymi koleżankami/kolegami.
이 두 나라는 역사적인 이유로 외교관계가 원만하지 않았다. – Stosunki dyplomatyczne tych dwóch państw nie były zgodne/dobre z powodu zaszłości historycznych
원만히 [圓滿-] (ADV) – 1. zgodnie, bezkonfliktowo, pokojowo 2. sprawnie, gładko 3. harmonijnie, zgodnie
-ㅂ니다/습니다 |
-아요/어요 |
-았다/었다 |
-(으)면 |
고 |
원만합니다 |
원만해요 |
원만했다 |
원만하면 |
원만하고 |
-(으)니까 |
-지만 |
-아서/어서 |
-(으)ㄹ |
-은/ㄴ |
원만하니까 |
원만하지만 |
원만해서 |
원만할 |
원만한 |