인자하다 (A) - być życzliwym, dobrodusznym, ciepłym, życzliwie/ciepło nastawionym

Wymowa/발음

[인자하다]

Zapis ideograficzny/한자

[仁慈--]

N이/가 인자하다 – N jest życzliwy, dobroduszny, ciepły, życzliwie/ciepło nastawiony

N – rzeczowniki osobowe i nieżywotne

być życzliwym, dobrodusznym, ciepłym, życzliwie/ciepło nastawionym

마음이 인자하다. – KTO ma dobre serce; KTO ma życzliwe nastawienie w stosunku do KOGO; KTO jest KOMU życzliwy (dosł. „serce jest życzliwe/dobroduszne/ciepłe”)

어머니의 인자한 음성 – życzliwy głos matki

인자하신 어머니 – matka pełna życzliwości/ciepła

인자한 마음씨 – życzliwe usposobienie/nastawienie

인자한 목소리 – życzliwy/dobroduszny/ciepły głos

인자한 미소 – życzliwy/dobroduszny uśmiech  

인자한 성품/성격 – życzliwa/dobroduszna natura/charakter

인자한 얼굴 – życzliwa/dobroduszna twarz

인자한 표정 – życzliwa/dobroduszna mina/wyraz twarzy

 

할머니께서 모든 것을 용서하신다고 인자하게 말씀하셨다. – Babcia życzliwie/dobrodusznie/ciepło powiedziała, że wszystko nam wybacza.

한국의 불상은 인자한 미소를 짓고 있다. – Posągi buddów w Korei uśmiechają się życzliwie/dobrodusznie/ciepło.

인자[仁慈] (N) – życzliwość, dobre serce, dobroduszność

-ㅂ니다/습니다

-아요/어요

-았다/었다

-(으)면

-고

인자합니다

인자해요

인자했다/하였다

인자하면

인자하고

-(으)니까

-지만

-아서/어서

-(으)ㄹ

-은/ㄴ

인자하니까

인자하지만

인자해서/하여서

인자할

인자한