참하다 (A) - 1. o wyglądzie itp.: być ładnym, estetycznym, gustownym, nienagannym, urodziwym, miłym dla oka 2. o charakterze, zachowaniu itp.: być dobrze ułożonym, grzecznym, łagodnym, zgodnym, dobrze wychowanym, nienagannym, akuratnym; mieć dobre maniery

Wymowa/발음

[참ː하다]

Zapis ideograficzny/한자

[-]

N이/가 참하다. – 1. N jest ładny, estetyczny, gustowny, nienaganny, urodziwy, miły dla oka 2. N jest dobrze ułożony, grzeczny, łagodny, zgodny, dobrze wychowany, nienaganny, akuratny; N ma dobre maniery

N – rzeczowniki osobowe i nieżywotne

  1. o wyglądzie itp.: być ładnym, estetycznym, gustownym, nienagannym, urodziwym, miłym dla oka

생김새가 참하다. – CZYJ wygląd jest nienaganny/ładny/estetyczny; KTO nienagannie/ładnie wygląda

얼굴/용모가 참하다. – twarz jest urodziwa/ładna; KTO ma urodziwą/ładną twarz; KTO ma nienaganne rysy twarzy

옷/옷차림이 참하다. – ubranie/strój jest nienaganne/gustowne/schludne/ładne

참하게 빗은 머리 – nienagannie uczesane włosy

참하게 생기다. – KTO ma nienaganną aparycję/wygląd

참한 곳 – gustownie/ładnie/schludnie urządzone miejsce

참한 생김새 – estetyczny/ładny/gustowny wygląd

참한 얼굴/용모 – urodziwa/ładna twarz; nienaganne rysy twarzy

 

마르찐의 여자 친구는 아주 참하게 생겼어요. – Dziewczyna Marcina ma nienaganną aparycję/wygląd.

다누시아는 바느질을 참하게 한다. – Danusia pięknie/starannie szyje. 

친구 부모님을 초청하려고 하니까, 참한 식당을 소개해 주세요. – Proszę mi polecić jakąś gustownie/ładnie urządzoną restaurację, bo chciałbym gdzieś zaprosić rodziców kolegi/koleżanki.

 

  1. o charakterze, zachowaniu itp.: być dobrze ułożonym, grzecznym, łagodnym, zgodnym, dobrze wychowanym, nienagannym, akuratnym; mieć dobre maniery

성격이 참하다. – KTO ma dobre maniery, KTO jest dobrze wychowany, KTO jest grzeczny z charakteru; KTO ma zgodny/łagodny charakter (dosł. „charakter jest dobrze ułożony/akuratny)

참한 며느릿감 – kandydatka na synową, która ma dobre maniery; dobrze wychowana kandydatka na synową

참한 아들 – dobrze wychowany/grzeczny synek; synek o nienagannych manierach 

참한 여자 – dobrze ułożona/wychowana dziewczyna/kobieta; grzeczna dziewczyna

행동이 참하다. – KTO ma dobre maniery, KTO zachowuje się nienagannie, CZYJE zachowanie/postępowanie jest nienaganne

 

도브라바는 어렸을 때부터 참하고 성실하기로 유명했다. – Dobrawa od dziecka słynęła z dobrych manier i uczciwości/sumienności.

어디 참한 며느릿감 없나? – Czy nie ma już nigdzie dobrze wychowanych/ułożonych kandydatek na synową?

-ㅂ니다/습니다

-아요/어요

-았다/었다

-(으)면

-고

참합니다

참해요

참했다/하였다

참하면

참하고

-(으)니까

-지만

-아서/어서

-(으)ㄹ

-은/ㄴ

참하니까

참하지만

참해서/하여서

참할

참한