N이/가 궂다 – 1. N jest brzydki, zły, paskudny, nieprzyjemny 2. N jest zły, nieprzyjemny, przykry, niewdzięczny
N – rzeczowniki nieżywotne
1. o pogodzie itp.: być brzydkim, złym, paskudnym, nieprzyjemnym
궂은 날 – brzydki dzień
궂은 날씨 – brzydka/paskudna pogoda
궂은 비 – nieprzyjemny/paskudny deszcz
궂은 하늘 – ciemne/brzydkie/zachmurzone/zasnute niebo
날씨가 궂다. – pogoda jest brzydka/nieprzyjemna/paskudna; jest brzydko/paskudnie/nieprzyjemnie
날이 궂다. – dzień/dni jest brzydki/nieprzyjemny/paskudny
하늘이 궂다. – niebo jest ciemne/brzydkie/zachmurzone/zasnute
이번 주는 날이 궂고 비가 잦았다. – W tym tygodniu dni były brzydkie i często padał deszcz. (dosł. „W tym tygodniu dni były brzydkie i deszcze były częste.”)
궂은 비가 내리기 시작했다. – Zaczął padać nieprzyjemny deszcz.
궂은 상태/상황 – nieprzyjemna/niewdzięczna/przykra sytuacja/okoliczności
궂은 소리/말 – nieprzyjemne/przykre słowa
궂은 소문 – okropne/nieprzyjemne/przykre plotki
궂은 역할 – niewdzięczna/przykra/nieprzyjemna rola
궂은 음식 – liche/byle jakie jedzenie
궂은 일 – nieprzyjemne/przykre/niewdzięczne prace
궂은 집안일 – nieprzyjemne/niewdzięczne prace domowe/prace w domu
상황이 궂다. – sytuacja jest nieprzyjemna/przykra/niewdzięczna
일이 궂다. – prace/praca są nieprzyjemne/przykre/niewdzięczne
처지가 궂다. – okoliczności są nieprzyjemne/przykre
신데렐라가 집안의 궂은 일을 모두 해야 했습니다. – Kopciuszek musiała wykonać wszystkie najgorsze/nieprzyjemne prace domowe.
새로 이사온 이웃에 대한 궂은 소문을 들었다. – Usłyszałam okropne plotki na temat nowych sąsiadów.
어느 사회에서나 궂은 일을 하는 사람이 있기 마련이다. – To oczywiste, że w każdym społeczeństwie są osoby, które wykonują niewdzięczne prace.
–ㅂ니다/습니다 |
–아요/어요 |
–았다/었다 |
–(으)면 |
–고 |
궂습니다 |
궂어요 |
궂었다 |
궂으면 |
궂고 |
–(으)니까 |
–지만 |
–아서/어서 |
–(으)ㄹ |
–은/ㄴ |
궂으니까 |
궂지만 |
궂어서 |
궂을 |
궂은 |