크다 (A) - 1. o rozmiarach, wymiarach, gabarytach itp.: być dużym, wielkim 2. o stroju i jego częściach itp.: być luźnym, za/zbyt dużym, obszernym 3. o skali, zakresie, natężeniu, poziomie itp.: być dużym, wielkim, sporym, znacznym, nasilonym, natężonym, wysokim 4. o człowieku itp.: być wielkim, wybitnym, znakomitym, wspaniałym 5. o dźwięku itp.: być głośnym, zbyt głośnym, donośnym 6. o kwocie pieniędzy itp.: być dużym, wysokim 7. o uczuciach, odczuciach itp.: być dużym, wielkim, silnym, znaczny 8. o prawdopodobieństwie, możliwości itp.: być wielkim, wysokim, sporym, znacznym 9. być przybliżonym, szacowanym; w przybliżeniu, mniej więcej, z grubsza, ogólnie rzecz biorąc (zazwyczaj w formie „크게”) 10. być ważnym, istotnym, doniosłym (zazwyczaj w formie: 큰) 11. być wspaniałym, wybitnym, znaczącym, wielkim, dużym 12. o winie, błędzie, przestępstwie itp.: być poważnym, wielkim, sporym 13, dużo, bardzo, w dużym stopniu (zazwyczaj w formie: 크게)

Wymowa/발음

[크다]

Zapis ideograficzny/한자

[-]

N이/가 크다 – 1. N jest duży, wielki 2. N jest luźny, za/zbyt duży, obszerny 3. N jest duży, wielki, spory, znaczny, nasilony, natężony, wysoki 4. N jest być wielki, wybitny, znakomity, wspaniały 5. N jest głośny, zbyt głośny, donośny 6. N jest duży, wysoki 7. N jest duży, wielki, silny, znaczny 8. N jest wielki, wysoki, spory, znaczny 11. N jest wspaniały, wybitny, znaczący, wielki, duży 12. N jest poważny, wielki, spory

N – rzeczowniki żywotne i nieżywotne

  1. o rozmiarach, wymiarach, gabarytach itp.: być dużym, wielkim

눈이 크다. – oczy są duże

덩치/몸집이 크다. – KTO jest potężnie zbudowany (dosł. „postura/ciało jest duża”)

발이 크다. – stopy są duże

조각이 크다. – kawałki/fragmenty są duże

짐이 크다. – bagaż/CZYJE rzeczy/ładunek jest duży

집이 크다. – dom jest duży/większy

책상이 크다. – biurko jest duże/za duże

크게 쓰다. – pisać/napisać dużymi literami

크고 검은 눈 – duże, czarne oczy

큰 개 – duży/wielki pies

큰 길 – szeroka droga/ulica

큰 나라 – duży/wielki/spory kraj

큰 도시 – duże miasto

큰 딸/아들 – najstarsza córka/syn

큰 방 – duży pokój

큰 산 – wielkie góry

큰 섬 – duża wyspa

큰 영토 – duży/wielki obszar; rozległe ziemie/terytorium

큰 키 – wysoki wzrost

큰 호수 – duże/wielkie jezioro

키가 크다. – być wysokim (dosł. „wzrost jest duży”)

 

가구가 커서 방에 들어가지 않아요. – Meble są duże, więc nie zmieszczą się/wejdą do pokoju.

그는 덩치만 크지 겁이 많다. – On jest potężnie zbudowany, ale lękliwy/bojaźliwy. (dosł. „tylko postura jest duża, a lęku/bojaźni jest wiele”)

그는 키는 컸지만 생각만큼 힘이 센 편은 아니었어요. – Wprawdzie on był wysoki, ale nie tak silny jak myślałem.

글씨가 커서 뒤에서도 잘 보인다. – Litery są duże/wielkie/spore, więc dobrze je widać nawet z daleka. (dosł. „nawet z tyłu”)

나는 큰 집에서 살고 싶어. – Chcę mieszkać w dużym/większym domu.

이 탁자는 너무 커서 거실에 어울리지 않는군. – Ten stół jest za duży i nie pasuje do salonu.

 

  1. o stroju i jego częściach itp.: być luźnym, za/zbyt dużym, obszernym

바지가 크다. – spodnie są za duże

사이즈가 크다. – rozmiar jest za duży

신발/구두가 크다. – buty są za duże

옷이 크다. – ubranie jest za duże

크게 입다. – ubierać się w/nosić za duże ubrania; ubierać się w/nosić luźne ubrania

큰 옷 – za duże ubranie

허리가 크다. – CO jest za szerokie/luźne w pasie (dosł. „pas/talia jest za duży”)

 

바지가 커서 자꾸 흘러내려요. – Spodnie są za luźne i ciągle mi spadają.

아이가 신발이 큰지 질질 끌고 다닌다. – Dziecko chyba ma za duże buciki, bo chodzi szurając.

이 옷이 너무 커서 우리 아이는 못  입을 것 같아요. – To ubranie jest za duże, więc nie będzie pasowało mojemu dziecku. (dosł. „To ubranie jest za duże, więc moje dziecko chyba nie będzie mogło go nosić.”)

허수아비는 언제나 큰 옷을 입은 것처럼 보인다. – Strach na wróble zawsze wygląda jakby miał za duże ubranie.

 

  1. o skali, zakresie, natężeniu, poziomie itp.: być dużym, wielkim, sporym, znacznym, nasilonym, natężonym, wysokim

가치가 크다. – wartość jest wysoka/znaczna

가치가 큰 일 – praca o znacznej wartości

격차가 크다. – rozbieżności/różnice są duże/znaczne/spore

관심이 크다. – zainteresowanie jest duże/znaczne

규모가 크다. – skala jest duża/wielka

기대가 크다. – oczekiwania są duże/wielkie

꿈이 크다. – marzenia są wielkie

동작이 크다. – ruchy są szerokie/zamaszyste; ruch jest szeroko zakrojony/rozległy

문제가 크다. – problem jest duży/znaczny/wielki

범위가 크다. – zakres/zasięg jest duży/znaczny/spory

보람이 크다. – poczucie satysfakcji z wykonanej pracy/z tego, co KTO robi jest duże

부작용이 크다. – efekty uboczne są duże/znaczne

실망이 크다. – rozczarowanie jest duże

씀씀이가 크다. – KTO jest rozrzutny (dosł. „wydawanie/szafowanie pieniędzmi jest duże”)

어려움이 크다. – trudności są wielkie/duże

역할이 크다. – rola/waga jest znaczna/duża

우려가 크다. – zmartwienia są duże

위험이 크다. – niebezpieczeństwo jest duże

차이가 크다. – różnice są duże/znaczne

책임이 크다. – odpowiedzialność jest spora/duża/wielka

큰 고민 – duże zmartwienia

큰 관심 – duże/spore zainteresowanie

큰 규모 – duża/znaczna skala

큰 난리가 나다. – afera jest wielka/duża

큰 모순 – wielki paradoks; duża sprzeczność

큰 문제 – wielki/duży problem

큰 변화 – wielka/duża zmiana

큰 부자 – krezus; wielki bogacz; człowiek bardzo bogaty

큰 사건 – wielkie wydarzenie/sprawa; afera 

큰 사고 – wielki wypadek

큰 힘이 되다. – być pomocą/podporą/opoką dla KOGO/CZEGO (dosł. „stać się dużą pomocą/podporą/opoką”)

 

그 지방은 농업이 크게 발달했습니다. – W tym regionie rolnictwo znacznie się rozwinęło.

엄마가 되었으니까 앞으로 책임이 커요. – Zostałam matką/mamą, dlatego od teraz spoczywa na mnie duża/wielka odpowiedzialność.

엘라는 씀씀이가 크다. – Ela jest bardzo rozrzutna. (dosł. „wydawanie/szafowanie pieniędzmi jest duże”)

올해 여름에는 비가 많이 와서 큰 난리를 겪었어요. – W tym roku w lecie spadło dużo deszczu, stąd przeżyliśmy spore/znaczne/wielkie trudności.

우박이 크게 쏟아졌다. – Mocno sypnęło gradem. (dosł. „Grad sypnął/spadł mocno.”)

큰 꿈을 가진 자만이 큰 미래를 보장받을 수 있습니다. – Tylko osoba z wielkimi marzeniami ma przed sobą wielką przyszłość. (dosł. „Tylko ten, który ma wielkie marzenia może mieć gwarancje na wielką przyszłość.”)

힘든 만큼 기쁨이 컸어. – Moja radość dorównywała zmęczeniu. (dosł. „Byłem szczęśliwy równie wielce, co zmęczony/wycieńczony.”)

 

  1. o człowieku itp.: być wielkim, wybitnym, znakomitym, wspaniałym

아이가 크게 되다. – dziecko stanie się kimś wielkim/wybitnym

큰 사람/인물 – wielki człowiek/postać

 

너는 앞으로 큰 사람이 되겠구나. – Staniesz się kiedyś kimś wielkim.

쇼팽의 죽음으로 우리는 음악계의 큰 인물을 잃었다. – Wraz ze śmiercią Szopena świat muzyki utracił wielkiego człowieka.

 

  1. o dźwięku itp.: być głośnym, zbyt głośnym, donośnym

목소리가 크다. – głos jest donośny/silny

볼륨이 크다. – być głośnym/zbyt głośnym; głośno grać (np. radio, telewizor) (dosł. „natężenie dźwięku/głośność jest głośne”)

소리가 크다. – dźwięki CZEGO są głośne; odgłosy są donośne

소음이 크다. – hałas jest duży

크게 떠들다. – zbyt głośno rozmawiać/mówić; jazgotać (dosł. „dużo hałasować”)

큰 소리로 읽다. – czytać/przeczytać CO na głos (dosł. „czytać/przeczytać CO głośnym głosem”)

 

누군가가 내 이름을 크게 부르고 있었습니다. – Ktoś głośno wołał mnie po imieniu.

아버지의 목소리는 너무 커서 대문 옆 방에서도 들려요. – Ojciec ma tak donośny głos, że dobrze/wyraźnie go słychać w pokoju obok. (dosł. „dobrze go słychać z pokoju obok”)

음악 소리가 너무 커서 앞사람의 말소리도 들리지 않는다. – Muzyka jest za głośna, więc nie słyszę, co mówi osoba naprzeciw mnie. (dosł. „Dźwięki muzyki są zbyt głośne, więc nie słychać słów osoby z przodu/naprzeciw mnie.”)

큰 소리로 떠들지 말아라.– Nie gadaj tak głośno.

텔레비전 소리가 너무 커. – Telewizor gra za głośno. (dosł. „Dźwięki telewizora są zbyt głośne.”)

 

  1. o kwocie pieniędzy itp.: być dużym, wysokim

금액이 크다. – suma jest wysoka

돈의 액수가 크다. –  suma pieniędzy jest duża

벌금을 크게 물다. – zapłacić wysoką karę/mandat

지출이 크다. – wydatki są duże

큰 상금 – wysoka nagroda pieniężna

큰 세금 – wysokie podatki

큰 액수 – wysoka suma

 

그렇게 간단한 일에 대한 대가로는 너무 큰 액수가 아니에요? – Czy to nie za wysoka cena za coś tak prostego/łatwego? (dosł. „zbyt wysoka kwota jako cena za coś/pracę tak łatwego/prostego”)

이렇게 큰 돈이 그의 계좌에 있다니 믿어지지 않아. – Trudno mi uwierzyć, żeby miał na koncie tak wielką sumę.

 

  1. o uczuciach, odczuciach itp.: być dużym, wielkim, silnym, znaczny

불만이 크다. – niezadowolenie jest duże

실망이 크다. – rozczarowanie/zawód jest wielkie/mocne/silne

영향력/영향이 크다. – wpływ/wpływy/oddziaływanie jest silny/znaczny

충격이 크다. – szok/wstrząs jest duży/silny/wielki

크게 실망하다. – mocno się zawieść/rozczarować

큰 감동 – silne/duże poruszenie/wzruszenie

큰 기쁨 – wielka radość

큰 슬픔 – wielki smutek

큰 사랑 – wielka miłość

큰 충격 – wielki szok/wstrząs

큰 행운 – wielkie szczęście/pomyślność/fart

타격이 크다. – cios jest potężny

피해가 크다. – zniszczenia/szkody są wielkie

큰 충격을 받다. – doznawać/doznać silnego wstrząsu/wstrząsu/szoku

 

나는 아버지의 영향을 크게 받았다. – Byłem pod silnym wpływem ojca.

나는 우리 팀이 결승전에 진출을 못했다는 소리에 실망은 컸지만 최선을 다한 선수들이 자랑스럽습니다. – Na wieść, że nasza drużyna nie dostała się do finału, byłem mocno zawiedziony, ale jestem dumny z zawodników, którzy dali z siebie wszystko.

우리 회사는 은행이 대출을 정지하는 바람에 큰 손실을 입었어요. – Nasza firma po zablokowaniu pożyczki przez bank mocno na tym ucierpiała.

 

  1. o prawdopodobieństwie, możliwości itp.: być wielkim, wysokim, sporym, znacznym

가능성이 크다. – możliwości są duże; prawdopodobieństwo wystąpienia/pojawienia się CZEGO jest wysokie; potencjał jest duży; KTO/CO ma spore możliwości; KTO ma spory potencjał

큰 가능성 – duża możliwość/wysokie prawdopodobieństwo

큰 확률 – wysokie prawdopodobieństwo; duża szansa

확률이 크다. – prawdopodobieństwo jest wysokie; szanse są duże

 

이번에는 내가 합격할 가능성이 큽니다. – Tym razem to, że zdam jest wielce/wysoce prawdopodobne.

복권을 사는 사람이 많아지면, 복권에 당첨될 확률이 줄어들어요.  – Jeżeli większa liczba osób kupi losy na loterię, szanse na wygraną spadają.

 

9. być przybliżonym, szacowanym; w przybliżeniu, mniej więcej, z grubsza, ogólnie rzecz biorąc (zazwyczaj w formie „크게”)

크게 둘로 나누다. – dzielić/podzielić na dwie mniej więcej równe części; dzielić/podzielić na jakieś dwie części

크게 구분하다. – z grubsza CO wyróżnić

크게 나누다. – dzielić/podzielić CO z grubsza/mniej więcej na

 

이 사건은 크게 보아서 대립하는 두 세계관의 대결이었다. – Patrząc na ten incydent ogólnie, było to starcie dwóch światopoglądów.

 

10. być ważnym, istotnym, doniosłym (zazwyczaj w formie: 큰)

큰 결단을 내리다. – podejmować/podjąć ważną decyzję/rozstrzygnięcie

큰 결심을 하다. – powziąć ważne postanowienie

큰 의미 – ważne/istotne znaczenie

큰 시험 – ważny egzamin

큰 결단 – ważna decyzja/rozstrzygnięcie

큰 결심 – ważne postanowienie

큰 의미가 있다. – KTO/CO ma istotne znaczenie

의의가 크다. – znaczenie/wartość jest istotne/ważne/doniosłe

큰 원인/이유 – ważny/istotny powód/przyczyna

큰 목적 – ważny cel/cele

 

가만히 있던 마틸다는 큰 결심을 한 듯이 갑자기 일어나서 뛰어나갔어요. – Siedząca spokojnie Matylda nagle wstała i wybiegła, tak jakby podjęła ważną decyzję.

내일의 공연은 우리에게 매우 큰 의미가 있습니다. – Jutrzejszy występ ma dla nas wielkie znaczenie.

 

  1. być wspaniałym, wybitnym, znaczącym, wielkim, dużym

큰 업적을 남기다. – zostawić/pozostawić po sobie wybitne/wspaniałe osiągnięcie/osiągnięcia

공이 크다. – CZYJ wkład/udział jest istotny/ważny/doniosły

큰 공적 – wybitne zasługi/wkład/udział

업적이 크다. – osiągnięcia/dorobek są wybitne

결과가 크다. – wyniki/rezultaty są wybitne/wspaniałe

효과가 크다. – efekty są wspaniałe

 

돌아가신 선생님께서는 학계에 큰 자취를 남기셨습니다. – Zmarły nauczyciel pozostawił po sobie w świecie nauki znaczący/wybitny ślad.

이번 일에는 그의 공이 컸다. – Jego zasługi dla tego przedsięwzięcia były znaczące/wybitne.

 

  1. o winie, błędzie, przestępstwie itp.: być poważnym, wielkim, sporym

잘못이 크다. – błąd/pomyłka jest poważny

죄가 크다. – przestępstwo/zbrodnia/grzech jest wielkie/poważne

크게 잘못하다. – popełnić poważny błąd; dopuścić się poważnego błędu (dosł. „poważnie pomylić się/zbłądzić”)

큰 불찰 – poważne niedopatrzenie

큰 잘못 – wielki/poważny błąd/pomyłka

큰 죄 – poważne przestępstwo/zbrodnia/grzech

큰 죄를 짓다. – popełniać/popełnić wielkie przestępstwo/zbrodnię/grzech

탓이 크다. – CZYJA wina jest wielka

 

그 당시에는 음주 운전이 큰 죄라는 생각이 없었다고 한다. – Wówczas podobno nie uważano jazdy samochodem pod wpływem alkoholu za poważne przestępstwo.

그가 실패한 원인이 여러 가지가 있지만, 그 중에서도 자기 탓이 제일 커요. – Są różne powody, dlaczego mu się nie udało, ale największa wina leży po jego stronie.

 

13. dużo, bardzo, w dużym stopniu (zazwyczaj w formie: 크게)

크게 걱정하다. – bardzo/zbytnio się przejmować/martwić

크게 느끼다. – mocno/silnie odczuwać

크게 늘다. – bardzo się zwiększyć/powiększyć

크게 다르다. – bardzo się różnić

크게 달라지다. – bardzo się zmienić

크게 발전하다. – bardzo/znacznie się rozwinąć

크게 변화하다. – bardzo się zmienić

크게 줄다. – bardzo się zmniejszyć/skurczyć

크게 화를 내다. – bardzo się denerwować/zdenerwować

 

새 집으로 이사한 후에도 우리 가족의 생활은 크게 달라지지 않았다. – Po przeprowadzce do nowego domu nasze życie nie zmieniło się aż tak bardzo.

심한 부상이 아니니까 크게 걱정하지 마세요. – Proszę się zbytnio nie martwić/przejmować, bo uraz nie jest poważny.

-ㅂ니다/습니다

-아요/어요

-았다/었다

-(으)면

-고

큽니다

커요

컸다

크면

크고

-(으)니까

-지만

-아서/어서

-(으)ㄹ

-은/ㄴ

크니까

크지만

커서

  1. 간이 크다. KTO jest odważny, KTO ma wielką odwagę (dosł. „wątroba jest duża”)

간 크게 행동하다. – zachowywać się śmiało

 

그는 보기보다 간이 크다.  – On jest bardziej odważny, niż na to wygląda.

 

  1. 그릇이 크다. – KTO jest kimś o wielkich możliwościach; KTO jest wybitnym (dosł. „naczynie jest wielkie”)

 

  1. 담이 크다. KTO jest odważny, śmiały (dosł. „pęcherzyk/woreczek żółciowy jest duży”)

담이 큰 사람 – odważny/śmiały człowiek

 

  1. 머리가 크다. KTO jest dorosły; wydorośleć (dosł. „głowa jest duża”)

아들은 머리가 컸다고 의논도 하지 않고 모든 일을 혼자 결정하려고 한다. – Syn jest na tyle dorosły, że nie pyta o zdanie, tylko sam chce o wszystkim decydować.

 

  1. 목구멍이 크다. (dosł. „przełyk jest duży”)

1) KTO je dużo, KTO jest żarłocznym, „KTO ma wilczy apetyt” (dosł. „przełyk jest duży”)

그 사람은 목구멍이 크니 밥을 많이 퍼 주어라. – On ma wilczy apetyt, więc nałóż mu dużo.

2) KTO jest chciwym, zachłanny

그 아이는 목구멍이 커서 이것저것 자기 앞에만 갖다 놓고 남에게 주질 않는다. – To dziecko jest tak zachłanne, że bierze wszystko, co się przed nim położy i nie chce oddać.

 

  1. 배보다 배꼽이 크다. – coś drugorzędnego jest bardziej kosztowne, wymaga więcej wysiłku niż to, co jest ważniejsze; „skórka za wyprawkę”, „nie opłaci się skórka za wyprawkę” (dosł. „pępek jest większy od brzucha”)

 

  1. 손이 크다. (dosł. „ręce są duże”)

1) KTO jest szczodry, hojny, gościnny, „KTO ma gest”, „KTO ma szeroki gest” (dosł. „ręce są duże”)

2) KTO jest zaradnym, KTO radzi sobie ze wszystkim (dosł. „ręce są duże”)

그는 손이 커서 그가 주선하는 일이라면 안 되는 일이 없다. – On jest zaradny, więc czego by się nie podjął to zawsze mu się udaje.

 

  1. 심장이 크다. KTO jest odważny, śmiały, nieustraszony, „KTO ma lwie serce” (dosł. „serce jest duże”)

 

  1. 아름이 크다. KTO jest wyrozumiały, wspaniałomyślny, wielkoduszny

 

  1. 재목이 크다. KTO ma wielki potencjał

 

  1. 크나 작으나. niezależnie od rozmiaru/skali; nieważne czy CO jest małe, czy duże

크나 작으나 할 수 없는 일이죠. – Niezależnie od skali zjawiska nie da się tego zrobić.

문제는 크나 작으나 해결을 해야 해요. – Nie ważne, czy problem jest mały czy duży i tak trzeba go rozwiązać.

 

  1. 통이 크다. KTO ma szerokie horyzonty, KTO jest otwartym (dosł. „pojemnik jest duży”)

통이 큰 사람 – człowiek o szerokich horyzontach; człowiek, który nie rozmienia się na drobne