엷다 (A) - 1. o kolorze, barwie, odcieniu itp.: być delikatnym, subtelnym, mało intensywnym, mało wyrazistym, rozrzedzonym, rozproszonym 2. być cienkim, lekkim, wąskim 3. o gęstości, konsystencji itp.: rzadkim, lekkim, delikatnym, (pot.) cienkim 4. o wypowiedziach, zachowaniu itp.: być płytkim, powierzchownym 5. być nieznacznym, lekkim, delikatnym, dyskretnym, cichym

Wymowa/발음

[열ː따]

Zapis ideograficzny/한자

-

N이/가 엷다 – 1. N jest delikatny, subtelny, mało intensywny, mało wyrazisty, rozrzedzony, rozproszony 2. N jest cienki, lekki, wąski 3. N jest rzadki, lekki, delikatny, (pot.) cienki 4. N jest płytki, powierzchowny 5. N jest nieznaczny, lekki, delikatny, dyskretny, cichy

N – rzeczowniki nieżywotne

  1. o kolorze, barwie, odcieniu itp.: być delikatnym, subtelnym, mało intensywnym, mało wyrazistym, rozrzedzonym, rozproszonym

물감을 엷게 풀다. – rozcieńczać/rozcieńczyć/rozrzedzać/rozrzedzić farbę

엷은 금빛 – delikatny/subtelny odcień złota/złoty odcień; delikatnie złocisty odcień

엷은 무늬 – delikatny/subtelny/mało wyrazisty wzór/wzorek/deseń

엷은 불빛 – delikatne/subtelne/mało intensywne/rozproszone światło/blask

엷은 색 – delikatny/rozrzedzony/subtelny kolor/barwa

엷은 화장 – delikatny/subtelny makijaż

화장이 엷다. – KTO ma delikatny/subtelny makijaż, makijaż jest delikatny/subtelny

 

마르타는 오늘 중요한 발표가 있어서 화장을 엷게 했어요. – Marta dzisiaj delikatnie się umalowała, bo miała ważną prezentację.

흰 블라우스에는 엷은 보라빛 치마가 어울릴 거예요. – Do białej bluzki chyba pasować będzie spódnica o jasnofioletowym odcieniu.  

 

  1. być cienkim, lekkim, wąskim

엷은 옷 – cienkie/lekkie ubranie

엷은 이불 – cienka kołdra

엷은 입술 – wąskie/cienkie usta, wąskie/cienkie wargi

엷은 껍질 – cienka skórka/skorupka

 

보통 이 포도는 엷은 껍질째 먹어요. – Te winogrona zazwyczaj jada się razem z cienką skórką.

여름밤에 엷은 이불을 덮고 자도 돼요. – Latem można się na noc przykryć cienką kołdrą. (dosł. „W letnią noc można spać przykrywszy się cienką kołdrą.”)

추운 날에 너무 엷은 옷을 입어서 감기에 걸렸습니다. – Przeziębiłam się, ponieważ ubrałam się za lekko w zimny dzień.

 

  1. o gęstości, konsystencji itp.: rzadkim, lekkim, delikatnym, (pot.) cienkim

엷은 구름 – lekkie/delikatne obłoki (na niebie)

엷은 안개 – rzadka/lekka mgła

엷은 홍차 – słaba/cienka czarna herbata

 

파란 하늘에 엷은 구름이 떠 있습니다. – Na niebieskim niebie unosiły się lekkie/delikatne obłoki.

 

  1. o wypowiedziach, zachowaniu itp.: być płytkim, powierzchownym

엷은 지식 – powierzchowna/płytka wiedza

엷은 잠 – płytki sen

생각이 엷다. – KTO traktuje CO zbyt lekko/niepoważnie; KTO jest płytki/powierzchowny/krótkowzroczny; KTO jest lekkomyślny/nierozważny; CZYJE myśli/sposób myślenia są powierzchowne/płytkie

 

아기가 엷은 잠에서 깨어나자마자 울기 시작했어요. – Dziecko obudziło się z płytkiego snu i od razu zaczęło płakać.

이 논문은 내 엷은 지식으로는 이해하기가 힘들다. – Mam za małą wiedzę, żeby zrozumieć tę rozprawę/artykuł naukowy. (dosł. „Ta rozprawa jest trudna do zrozumienia za pomocą mojej powierzchownej wiedzy.”)

 

  1. być nieznacznym, lekkim, delikatnym, dyskretnym, cichym

엷은 미소 – nieznaczny/delikatny/dyskretny uśmiech

엷은 한숨 –  lekkie/delikatne/dyskretne/ciche westchnięcie

엷은 웃음 – delikatny/dyskretny śmiech/uśmiech

엷게 웃다. – śmiać/uśmiechać się delikatnie/dyskretnie

 

하루 종일 일하신 어머니가 힘드신지 엷은 한숨을 내쉬셨어요. – Matka, która pracowała przez cały dzień westchnęła cichutko/dyskretnie, jak gdyby jej było ciężko.

-ㅂ니다/습니다

-아요/어요

-았다/었다

-(으)면

- 고

엷습니다

엷어요

엷었다

엷으면

엷고

-(으)니까

-지만

-아서/어서

-(으)ㄹ

-은/ㄴ

엷으니까

엷지만

엷어서

엷을

엷은