N이/가 꼿꼿하다 – 1. N jest niewygięty, prosty, wyprostowany 2. N jest nieugięty, niezłomny
N- rzeczowniki żywotne i nieżywotne
1. o rzeczach, przedmiotach, częściach ciała itp.: być niewygiętym, prostym, wyprostowanym
꼿꼿한 나무 – proste drzewo
꼿꼿한 등뼈 – prosty/wyprostowany kręgosłup
꼿꼿한 모습 – prosty/niewygięty kształt; wyprostowana sylwetka?
꼿꼿한 어깨 – wyprostowane ramiona
꼿꼿한 철사 – prosty/niewygięty drut
꼿꼿한 허리 – proste plecy (dosł. „prosta/wyprostowana talia/pas”)
고개를 꼿꼿하게 세우다. - wyprostować kark/szyję
자세가 꼿꼿하다. – postawa jest wyprostowana
허리를 꼿꼿하게 세우다. – wyprostować plecy (dosł. „wyprostować/postawić prosto talię/pas”)
요안나는 연주회가 끝날 때까지 꼿꼿하게 앉아있었어요. – Joanna do końca recitalu siedziała wyprostowana.
바닷가에는 바람이 세게 불어서 꼿꼿한 나무가 드물다. – Na plaży wiatr mocno wieje, więc proste/niewygięte drzewa są rzadkością.
우리 어머니는 여든 살이 넘으셨지만 허리가 꼿꼿해요 – Moja mama skończyła już 80 lat, ale trzyma się prosto/nie garbi się. (dosł. „talia/pas jest wyprostowana”)
2. być nieugiętym, niezłomnym
꼿꼿한 성격 – nieugięty charakter
꼿꼿한 눈길 – nieugięte spojrzenie
꼿꼿한 마음 – niezłomność (dosł. „niezłomne/nieugięte serce”)
꼿꼿한 젊은이 – niezłomny młody człowiek
신념이 꼿꼿하다. –wiara/przekonanie jest niezłomna
의지가 꼿꼿하다. – wola jest nieugięta
그는 정신이 꼿꼿해서 어떤 유혹도 견딜 것이에요. – On jest niezłomny duchem, więc nie ulegnie żadnej pokusie.
물이 너무 맑으면 물고기가 없고, 사람이 너무 꼿꼿하면 친구가 없다는 말이 있다. – Mówi się, że jeśli woda jest zbyt przejrzysta to nie ma ryb, a ludzie naprawdę zbyt niezłomni/nieugięci nie mają przyjaciół.
김교수님께서 끝까지 꼿꼿하게 원칙을 지키셨어요. – Profesor Kim do końca niezłomnie przestrzegał zasad.
꼿꼿이(ADV) - prosto; niezłomnie
-ㅂ니다/습니다 |
-아요/어요 |
-았다/었다 |
-(으)면 |
-고 |
꼿꼿합니다 |
꼿꼿해요 |
꼿꼿했다/하였다 |
꼿꼿하면 |
꼿꼿하고 |
-(으)니까 |
-지만 |
-아서/어서 |
-(으)ㄹ |
-은/ㄴ |
꼿꼿하니까 |
꼿꼿하지만 |
꼿꼿해서/하여서 |
꼿꼿할 |
꼿꼿한 |
허리가 꼿꼿하다 (dosł. „talia/pas są wyprostowane”)
1. być młodszym niż wskazuje metryka
노인은 칠십이란 나이에도 불구하고 허리가 꼿꼿했다. - Ten staruszek miał 70 lat, ale zachowywał się jak znacznie młodsza osoba.
2. być trochę zmęczonym
넓은 마당을 다 쓸고 나니 허리가 꼿꼿하다. - Zamiotłam dość duże podwórko i jestem trochę zmęczona.