N이/가 달다 - 1. N jest słodki w smaku 2. N jest smaczny, smakowity, apetyczny; smakować 3. N jest miły, przyjemny, wywołujący miłe odczucia/uczucia, słodki
N – rzeczowniki nieżywotne
1. być słodkim w smaku
단 음식 – słodkie jedzenie/potrawy
초콜릿이 달다. – czekolada jest słodka
사과가 달다. – jabłko jest słodkie
커피를 너무 달게 탔어요. – Zaparzyłam bardzo słodka kawę. (dosł. "Przygotowałam kawę w taki sposób, że była słodka.")
나는 단 음식보다 매운 음식을 좋아한다. – Wolę ostre potrawy niż słodkie.
저 포도는 신데 이 포도는 다네. – Tamte winogrona są kwaśne, a te są słodkie.
2. być smacznym, smakowitym, apetycznym; smakować
밥이 달다. - posiłek jest smaczny (dosł. „ugotowany ryż”)
물이 달다. – woda jest smaczna
마라톤을 완주하고 밥을 달게 먹고 잠을 푹 잤다. - Ukończywszy maraton, zjadłam z apetytem posiłek i wyspałam się.
땀을 많이 흘려서 그런지 물이 달아서 한없이 마셨다. - Wylałam tyle potu, że woda bardzo mi smakowała i piłam ją bez końca.
입에 단 음식이 반드시 몸에 좋은 것은 아니다. - To, co jest smaczne, nie zawsze jest zdrowe.
3. być miłym, przyjemnym, wywołującym miłe odczucia/uczucia, słodkim
낮잠을 달게 자다. – słodko się zdrzemnąć (w ciągu dnia)
내 여동생은 신혼의 단 꿈에 빠져 있다. - Moja młodsza siostra pogrążona jest w słodkim życiu nowożeńców. (dosł. „w życiu nowożeńców, które jest jak słodki sen”)
오후에 잠깐 단잠을 자고 나니까 더 이상 피곤하지 않았다. - Po tym jak popołudniu na chwilę słodko się zdrzemnęłam, nie byłam już więcej zmęczona.
클라우디아는 자명종 소리에 단잠에서 깨어나서 출근 준비를 했다. - Klaudia na dźwięk budzika obudziła się ze słodkiego snu i zaczęła przygotowywać się do wyjścia do pracy.
4. (zazwyczaj w formie: 달게) chętnie, z radością
벌을 달게 받아들이다 - dobrze przyjmować karę
충고를 달게 받아들이다 - chętnie przyjmować rady
그 작가는 작품의 구성에 대한 독자들의 비판을 달게 받아들였다. - Ten pisarz dobrze przyjął krytykę ze strony czytelników, która odnosiła się kompozycji jego dzieła.
-ㅂ니다/습니다 |
-아요/어요 |
-았다/었다 |
-(으)면 |
-고 |
달습니다 |
달아요 |
달았다 |
달면 |
달고 |
-(으)니까 |
-지만 |
-아서/어서 |
-(으)ㄹ |
-은/ㄴ |
다니까 |
달지만 |
달아서 |
달 |
단 |
1. 달고 쓴 맛을 보다/겪다. - Doświadczyć złego i dobrego (dosł. „doświadczyć/spróbować słodkiego i gorzkiego smaku”)
2. 달다 쓰다 말이 없다. - Nie reagować (dosł. „nie ma słów, czy to jest słodkie, czy gorzkie”)