N이/가 두둑하다 - 1. N jest bardzo gruby 2. N jest obfity, liczny, bogaty, pokaźny
N – rzeczowniki nieżywotne
1. być bardzo grubym
두둑한 귓밥 – bardzo grube małżowiny uszne
두둑한 봉투 – bardzo gruba koperta
두둑한 옷 – bardzo grube ubranie
주머니가 두둑하다. – mieć pieniądze (dosł. „kieszenie są bardzo grube”)
지갑이 두둑하다. – bardzo gruby portfel
금고에 있는 두둑한 돈다발이 보였다. – Widać było gruby plik pieniędzy, który był w sejfie.
오늘은 바람이 많이 불어서 옷을 두둑하게 껴입었다. – Ponieważ dziś mocno wieje wiatr ubrałam się bardzo grubo - „na cebulkę”.
옛날에는 귓밥이 두둑하면 오래 산다고 믿었다. - Dawniej wierzono, że jeśli ktoś ma grube płatki uszu, to będzie żył długo.
오늘은 제가 주머니가 두둑하니까 저녁을 살게요. - Dzisiaj mam dużo pieniędzy, więc stawiam kolację.
2. być obfitym, licznym, bogatym, pokaźnym
두둑한 먹이 – obfity pokarm
두둑한 소득 - liczne dochody
두둑한 휴가비 – pokaźne koszty urlopu/wakacji
밑천이 두둑하다. – duży/pokaźny kapitał początkowy
배짱이 두둑하다. – być odważnym, przebojowym
월급이 두둑하다. – pensja jest pokaźna
자금이 두둑하게 있다. - fundusze są pokaźne
주자는 배짱이 두둑해서 어려운 일을 두려워 하지 않는다. - Zuza jest przebojowa, więc nie boi się trudnych zadań.
할아버지께서 세뱃돈을 두둑하게 주셨습니다. – Dziadek hojnie obdarował mnie pieniędzmi z okazji nowego roku księżycowego.
두둑이(ADV) - bardzo grubo
-ㅂ니다/습니다 |
-아요/어요 |
-았다/었다 |
-(으)면 |
고 |
두둑합니다 |
두둑해요 |
두둑했다/하였다 |
두둑하면 |
두둑하고 |
-(으)니까 |
-지만 |
-아서/어서 |
-(으)ㄹ |
-은/ㄴ |
두둑하니까 |
두둑하지만 |
두둑해서/하여서 |
두둑할 |
두둑한 |