두둑하다 (A) - 1. być bardzo grubym 2. być obfitym, licznym, bogatym, pokaźnym

Wymowa/발음

[두두카다]

Zapis ideograficzny/한자

-

N이/가 두둑하다 - 1. N jest bardzo gruby 2. N jest obfity, liczny, bogaty, pokaźny

N – rzeczowniki nieżywotne

1. być bardzo grubym

두둑한 귓밥 – bardzo grube małżowiny uszne

두둑한 봉투 – bardzo gruba koperta

두둑한 옷 – bardzo grube ubranie

주머니가 두둑하다. – mieć pieniądze (dosł. „kieszenie są bardzo grube”)

지갑이 두둑하다. – bardzo gruby portfel

 

금고에 있는 두둑한 돈다발이 보였다. – Widać było gruby plik pieniędzy, który był w sejfie.

오늘은 바람이 많이 불어서 옷을 두둑하게 껴입었다. – Ponieważ dziś mocno wieje wiatr ubrałam się bardzo grubo - „na cebulkę”.

옛날에는 귓밥이 두둑하면 오래 산다고 믿었다. - Dawniej  wierzono, że jeśli ktoś ma grube płatki uszu, to będzie żył długo.

오늘은 제가 주머니가 두둑하니까 저녁을 살게요. - Dzisiaj mam dużo pieniędzy, więc stawiam kolację.

 

2. być obfitym, licznym, bogatym, pokaźnym

두둑한 먹이 – obfity pokarm

두둑한 소득 - liczne dochody

두둑한 휴가비 – pokaźne koszty urlopu/wakacji

밑천이 두둑하다. – duży/pokaźny kapitał początkowy

배짱이 두둑하다. – być odważnym, przebojowym

월급이 두둑하다. – pensja jest pokaźna

자금이 두둑하게 있다. - fundusze są pokaźne

 

주자는 배짱이 두둑해서 어려운 일을 두려워 하지 않는다. - Zuza jest przebojowa, więc nie boi się trudnych zadań.

할아버지께서 세뱃돈을 두둑하게 주셨습니다. – Dziadek hojnie obdarował mnie pieniędzmi z okazji nowego roku księżycowego.

두둑이(ADV) - bardzo grubo

-ㅂ니다/습니다

-아요/어요

-았다/었다

-(으)면

두둑합니다

두둑해요

두둑했다/하였다

두둑하면

두둑하고

-(으)니까

-지만

-아서/어서

-(으)ㄹ

-은/ㄴ

두둑하니까

두둑하지만

두둑해서/하여서

두둑할

두둑한