N이/가 몽롱하다 - 1. N jest nieostry, niewyraźny, zamglony 2. N jest nieprzytomny, ogłupiały, otumanionym, zamroczony, otępiały; N nie myśli jasno/klarownie
N – rzeczowniki osobowe i nieżywotne
1. być nieostrym, niewyraźnym, zamglonym; jak przez mgłę ☞ ②어른어른하여 희미하다
몽롱한 불빛 – niewyraźne/zamglone światło
몽롱한 형체 – nieostry/zamglony kształt
몽롱한 환상 – niewyraźna fantazja/iluzja/ułuda
눈이 몽롱하다. – oczy są zamglone, spojrzenie jest nieostre
달빛이 몽롱하다. – światło księżyca jest niewyraźne/zamglone
불빛이 몽롱하다. – światło jest nieostre/zamglone
시야가 몽롱하다. – pole widzenia jest niewyraźne/nieostre; źle widzieć
등산 때문에 피곤했는지 마를레나의 눈이 몽롱했다. – Marlena miała nieostre spojrzenie, pewnie to ze zmęczenia po wspinaczce.
안개 속에 어떤 사람이 걸어가는 것이 몽롱하게 보였다. – We mgle niewyraźnie było widać, jak ktoś idzie.
안개 속에서 몽롱한 불빛이 보였다. – We mgle było widać nieostre/zamglone światło.
2. być nieprzytomnym, ogłupiałym, otumanionym, zamroczonym, otępiałym; nie myśleć jasno/klarownie
몽롱한 느낌 – uczucie zamroczenia
몽롱한 상태 – stan zamroczenia/otępienia
몽롱한 시선 – nieprzytomny wzrok
몽롱한 의식 – brak pełnej świadomości (dosł. „nieprzytomna świadomość”)
기분이 몽롱하다. – czuć się zamroczonym/otępiałym
머리가 몽롱하다. – nie myśleć jasno (dosł. „głowa jest nieprzytomna”)
의식/정신이 몽롱하다. – nie być w pełni przytomnym (dosł. „świadomość/duch są otumanione”)
그는 아직 마취에서 완전히 깨어나지 않아서 의식이 몽롱했습니다. – On jeszcze nie do końca obudził się po znieczuleniu, więc nie był w pełni przytomny.
며칠 동안 잠을 못 잤더니 머리가 몽롱해서 책을 읽을 수가 없어요. – Nie spałam przez kilka dni, więc nie myślę jasno i nie mogę czytać.
클래멘트나가 아직 잠이 덜 깼는지 몽롱한 눈으로 방에서 나왔습니다. – Klementyna pewnie jeszcze nie obudziła się do końca, bo wyszła z pokoju, patrząc nieprzytomnym/błędnym wzrokiem.
-ㅂ니다/습니다 |
-아요/어요 |
-았다/었다 |
-(으)면 |
고 |
몽롱합니다 |
몽롱해요 |
몽롱했다/하였다 |
몽롱하면 |
몽롱하고 |
-(으)니까 |
-지만 |
-아서/어서 |
-(으)ㄹ |
-은/ㄴ |
몽롱하니까 |
몽롱하지만 |
몽롱해서/하여서 |
몽롱할 |
몽롱한 |