N이/가 묽다 – N jest rozcieńczony, rozwodniony, wodnisty
N – rzeczowniki nieżywotne
1. o kleiku, cieście itp.: być rozcieńczonym, rozwodnionym, wodnistym
묽은 반죽 – wodniste ciasto
죽이 묽다. – kleik jest wodnisty
반죽이 묽다. – ciasto jest wodniste
죽을 묽게 쑤었어요. – Ugotowałam wodnisty kleik. (dosł. „wodniście”)
반죽이 너무 묽으면 안 되니까, 물을 조금씩 넣으세요. – Ciasto nie powinno być zbyt wodniste, więc proszę dolewać wody po trochu.
2. o farbie, lekarstwach, płynach itp.: być rzadkim, wodnistym, rozcieńczonym, rozwodnionym, rozrzedzonym
묽은 액체 – wodnista ciecz
묽은 황산 – rozcieńczony kwas siarkowy
묽은 산 – rozcieńczony kwas
묽은 물감 – rozcieńczona farba
묽은 커피 – słaba/wodnista kawa
묽게 만들다. – rozcieńczyć/rozrzedzić (dosł. „zrobić CO rzadko/wodniście”)
이 커피는 굉장히 묽어요. – Ta kawa jest bardzo słaba.
저는 물감을 묽게 탔어요. – Rozcieńczyłam farby.
원액이 너무 진해서 물을 타서 묽게 만들었어요. – Roztwór był zbyt mocny, więc rozcieńczyłem go wodą. (dosł. „sprawiłem, że stał się rzadszy”)
주스가 너무 묽어서 마치 맹물 같았어요. – Sok był tak rozrzedzony, że myślałam, że to woda. (dosł. „wydawał się wodą”)
-ㅂ니다/습니다 |
-아요/어요 |
-았다/었다 |
-(으)면 |
-고 |
묽습니다 |
묽어요 |
묽었다 |
묽으면 |
묽고 |
-(으)니까 |
-지만 |
-아서/어서 |
-(으)ㄹ |
-은/ㄴ |
묽으니까 |
묽지만 |
묽어서 |
묽을 |
묽은 |
키 크고 묽지 않은 놈 없다. – żartobliwie o ludziach wysokich i nierozgarniętych (dosł. „Nie ma osobników, którzy są wysocy, a nie są niemrawi/rozleźli.”)